viernes, 16 de diciembre de 2016

Al verla la siguiente vez unas líneas finas y nuevas recorren su cuerpo, con el picor de la tinta reciente: "Tika".

- ¿Por qué Tika?

- Es de un cuento de Galeano

(A ella no le gusta Galeano, me dice. "¿No te gusta cómo escribe o las cosas de las que habla?", le pregunto. "Me gusta cómo escribe y las cosas de las que habla, pero le tengo coraje, por común". "¿Por común?" me extraño, y ella se ríe, "por comunista quiero decir, porque apoyaba a Chavez, y otras cosas", y nos reímos las dos desmadejadas y revueltas. "Ya me extrañaba, ¿te imaginas? 'demasiado vulgar para mí, tan común'")

- Es un cuento en el que un extranjero va a una comunidad cuyo idioma no entiende y les oye hablar, y oye como repiten una y otra vez "tik (...) tik (...) tik" unas y otras. 
En un momento le pregunta a alguien, "¿qué significa "tik", que oigo cómo es la palabra que más se repite?" y la compa le responde: "en Occidente la palabra que más se repite es yo, yo, yo. Tik significa " nosotros", aquí la palabra que más se repite es nosotros.

Me cuenta que aunque ya es apropiación cultural (me río y pongo los ojos en blanco mientras sigo recorriendo las líneas con la punta de los dedos), ella ya pensó que de perdidas al río y le puso la A, Nosotras. "Una palabra que ya no significa nada en ningún idioma más que para el tuyo y el de tu cuerpo..."


Bonita que eres, arroyo claro.


No hay comentarios:

Publicar un comentario